Irini Bulgurisová

* 1942

  • „Maminka bydlela v bytě u starých Kočků. A když jsme vešli do toho domu, na schodišti jsem i po šesti a půl letech slyšela maminčin hlas. Poznala jsem ho, to bylo zajímavé. Vešli jsme do pokoje a tam bylo plno sousedů, Makedonek, Řekyň, a všichni na mě čekali. Maminka vařila, pekla, čekala prostě na dcerušku. Všichni mě začali objímat a líbat. Potom pan Panderis odešel, ženy se také pomalu vytratily a maminka mě potom, už byl večer, uložila ke spánku. Přišla moje sestra, která běhala někde s kamarádkami, a maminka mě jí představila. Sestra se na mě dívala opravdu jako na nějakého cizího vetřelce a odešla z domu, že mě nechce vidět, že to není její sestra. Nakonec se přece jen večer vrátila domů. Maminka mě uložila spát do takové pofiderních postelí a že bude spát se mnou, nebo já s ní, a ona, že počká na dědečka. Probrečela celou noc, prořvala, že chce být s maminkou a ne s dědečkem. Bylo to takové nešťastné přivítání.“

  • „Když jsem vyšla pátou třídu, odvezli nás s několika dalšími dětmi do Budapešti, do nemocnice. Všem nám v domově vyšetřovali zrak, a ty děti, které měly s očima nějaké potíže, odvezli do Budapešti do nemocnice. Tam jsme strávili asi 14 dní, během kterých nám oči léčili. Když jsem se pak vrátila z nemocnice, čekaly na mě na nádraží holky ze třídy, všechny kamarádky a oznámily mi radostnou zprávu, že pojedu za maminkou do Československa. Já na to: ‚Ale já nikam nechci, za žádnou maminkou nechci, já chci být tady s vámi.‘ Najednou mi přišlo líto, že opustím své kamarádky a pojedu za maminkou, kterou vlastně neznám. A kde je to Československo, kde to je? Bylo to pro mě strašně cizí a smutné. Nechtěla jsem. Celou noc jsem probrečela, vůbec jsem nespala, a druhý den brzy ráno mě probudili. Holky, které ještě mohly spát, mě vyprovodily na nádraží.“

  • „Byl to nejmladší [otcův] bratr. Oni byli vlastně tři bratři a dvě sestry. Byl to sedmnáctiletý Apostol, který partyzánům pomáhal. On přicházel do vesnice pro něco, pro nějaké informace, pro nějaké věci a zase odcházel do hor za partyzány. Vždycky to bylo nějak v noci. Jednoho nešťastného dne toho mého strýce postřelili a jak upadl těžce raněný, tak se doplazil do nějaké příkopy a tam zůstal. A ti, co ho střelili, ti k němu přišli, protože je poznal a hrozilo, že by je prozradil, že by s nimi partyzáni zatočili, tak ho ukamenovali. Oni ho normálně zabili, kameny, ukamenovali ho. Bylo to smutné. Mám to jenom z vyprávění, ale moje babička, která vlastně trpěla už tím, že měla všechny své chlapy v horách, tak ty kůstky od toho strýce, nejmladšího syna, a rozptýlený mozek, přišla všechno posbírat, dala do šátku, aby to mohla pochovat. Tak to byl takový smutný příběh a babička na to onemocněla a už nechtěla žít, už to prostě vzdala a pak umřela."

  • „Na celou naši rodinu byl stále větší nápor, aby chytili tatínka. Maminku ještě těhotnou zatkli. Oni vlastně pobrali všechny lidi z vesnice a v řetězech je odvedli do vězení v Kastorii. Mě malinkou, maminku s bříškem a dědečka, protože on byl ve vesnici takovým hlavním činitelem. Jako nejlepší hospodář, jako sečtělý člověk, který během pobytu v Americe hodně četl. Přečetl Marxe, Lenina, takže toužil po svobodě. Takže i ten národ dával ve vesnici tak trochu dohromady, a proto naše vesnice byla postupně vypálena a lidi povražděni, pozavíraní a mučení.“

  • „Byla velká zima. Šli jsme takovou zvířecí pěšinkou. Dole sráz, nad námi kamenné kopce. Pamatuji si, že jsme šli jeden za druhým. Dědeček nás se sestřičkou střídal na oslu. Šli s námi i moji bratranci. S jedním z nich z Kopřivné máme pořád pěkné vztahy. V jeden okamžik oslíkovi ujela noha, uklouzl, zřítil se do propasti a zabil. Spadl s našim ošacením a nic nám nezůstalo a do Albánie jsme doputovali jen s tím, co jsme měli na sobě.“

  • „Maminka běžela domů, protože v domě jsem byla já s babičkou. Pole určitě nebylo daleko, protože by nás dlouho nenechala samotné. Když přiběhla, tak hořící dům byl obklíčený monarchofašisty. Máma trvala na tom, že nás z domu vytáhne, ale zakázali jí to. Očekávali, že tam bude tatínek, a jak z domu vyleze, že ho chytnou. Maminka jim řekla, ať ji zabijí, ale že si do domu pro dítě půjde. Naštěstí tam byl jeden Ital, který jim řekl, ať maminku pustí. Takže máma mě a babičku vytáhla a dům dohořel. Takže jsme byli bez přístřeší.“

  • Full recordings
  • 1

    Javorník, 05.04.2017

    (audio)
    duration: 02:02:40
    media recorded in project Příběhy 20. století
  • 2

    Jeseník, 21.03.2025

    (audio)
    duration: 01:54:20
    media recorded in project Příběhy regionu - Střední Morava
Full recordings are available only for logged users.

Přes hrozbu zastřelení ji maminka vytáhla z hořícího domu

Irini Tcapas (Bulgurisová) v roce 1958 ve Vrbně pod Pradědem
Irini Tcapas (Bulgurisová) v roce 1958 ve Vrbně pod Pradědem
photo: archiv pamětnice

Irini Bulgurisová, rodným příjmením Tcapas, se narodila 10. února 1942 v obci Maniaki (makedonsky Kolorica), stojící poblíž jezera Kastoria v severním Řecku. Její rodina patřila do etnika slovanských Makedonců žijících v Řecku, kteří mezi sebou mluvili různými dialekty makedonštiny. Během občanské války v Řecku její otec bojoval v řadách Demokratické armády Řecka (DSE). V roce 1945 rodinný dům zapálili muži z ozbrojené militantní pravicové skupiny. Hledali otce, jenž se však ukrýval v horách. Plameny v domě uvěznily nemohoucí babičku a teprve dvouletou Irinu. I přes hrozbu zastřelením je na poslední chvíli vytáhla matka pamětnice v pokročilém stadiu těhotenství. Někdy na konci podzimu roku 1948 utekla matka s pětiletou dcerou Irinou, dvouletou dcerou Vasiliki a dědečkem přes hranice do Albánie. Rodina se následně rozdělila. Pětiletá Irini strávila několik měsíců v dětském domově v albánském městě Elbasan a pak pět let v dětském domově ve městě Fehérvárcsurgó v Maďarsku. Po několikaletém odloučení malá Irini skoro zapomněla na své rodiče a jejím světem se stal dětský domov. Až osm let po ukončení občanské války se celá rodina konečně sešla ve Vrbně pod Pradědem. V necelých osmnácti letech se Irini v roce 1960 provdala za Fotise Bulgurise, který pocházel z obce Chiliodendro (makedonsky Želin) a jehož dramatický útěk z Řecka je také zaznamenán na Paměti národa. Manželé spolu potom žili v městečku Javorník na severovýchodním úpatí Rychlebských hor, kde bydleli i v roce 2017.