The following text is not a historical study. It is a retelling of the witness’s life story based on the memories recorded in the interview. The story was processed by external collaborators of the Memory of Nations. In some cases, the short biography draws on documents made available by the Security Forces Archives, State District Archives, National Archives, or other institutions. These are used merely to complement the witness’s testimony. The referenced pages of such files are saved in the Documents section.
If you have objections or additions to the text, please contact the chief editor of the Memory of Nations. (michal.smid@ustrcr.cz)
Jsme bilingvní, ale srdíčko mi klepe více pro ten jih
narozena roku 1947 v Buljkes v Jugoslávii
pobyt v československých dětských domovech
studium na FF UK, obor novořečtina - rusistika
práce v Čs. rozhlasu a později výuka na SJŠ v Praze
autorka učebnice Nebojte se řečtiny, překladatelka Řecké konverzace a spoluautorka řecko-českého slovníku
Protokol
Jméno pamětníka: Georgia Pilitsidu-Zerva
Datum narození: 1947
Datum a místo natáčení: 25. května 2010, Praha
Natočil: PhDr. Kateřina Králová, Ph.D.
Čas 0:00‒4:00 – Původ a počátky emigrace
- rodiče
- původ (Pontové, 1922)
- Jugoslávie: Buljkes
- bratr
- válka
- příjezd do Československa
- 32:50
Čas 4:00–32:50 – Dětské domovy
- domovy
- sloučení rodiny
- bratr
- škola
- jazyk
- příjezd matky z Polska do Československa
- předškolní věk a první setkání s matkou
- my a oni (Řekové a Češi)
- vzpomínky bratra a přísná výchova v dětských domovech včetně tělesných trestů
- dívčí kolektiv
- volnočasové aktivity, dětské hry
- vzpomínky na začátek školy a na učitele
- vztahy mezi Řeky a Slavomakedonci
Čas 32:50–35:10 – Střední škola a jazyková škola
Čas 35:10–49:00 – Manželství a úvahy o repatriaci
Pohled na domov a rodinu mj. skrze optiku dětských domovů a politické emigrace
Čas 49:00–41:30 – Řecký folklór
Čas 41:30–50:00 – Politické otázky
- rok 1968 v Československu a v Řecku
- studijní výjezd do SSSR
- repatriace
Čas 50:00–1:04:20 – Zaměstnání, jazyk, rodina
- zaměstnání po absolvování vysoké školy (rozhlas, mateřství, výuka)
- výuka řečtiny
- jak se řečtina udržuje u Georgie Zervy doma
- první návštěva Řecka
- otázka občanství
…………………….
© Všechna práva vycházejí z práv projektu: Sixty Years After. Memory of Greek Civil War Refugees in Czechoslovakia, 1949-2009
Witness story in project Sixty Years After. Memory of Greek Civil War Refugees in Czechoslovakia, 1949-2009 (Lucie Kadlecová)