Mgr. Josef Línek

* 1967

  • „Člověk se snaží vybavit, jak o tom uvažoval. Byli jsme strašně mladí, bylo nám 22 let. Samozřejmě teďka to člověk vidí úplně jinak. Ale strach jsme myslím neměli. Já jsem se nebál. Už to bylo jasné. Mnozí říkají, že to revoluce nebyla. Že to, co se dělo v Maďarsku, Polsku, že už to byl jasný signál, že už bude brzo konec. My jsme jenom čekali, až to vyhnije do konce. A jednu dobu už nebylo možné jít jinak.“

  • „První se rušily instituce, které se nepotřebovaly a které byly pouze páky režimu, jako byl ten ústav marxismu a leninismu. A brzy po dohodě nebo po vypršení smluv odešli lidé, kteří byli s režimem nejvíc svázaní. Jsou obory, které jsou exponovanější. Já bych nerad jmenoval, ale takové češtiny a anglisticky se to příliš netýkalo, zato taková rusistika a dějepis, to jsou dost takové ožehavé obory. Nebo byly. Neříkal bych tomu čistky, ale obměny.“

  • Full recordings
  • 1

    FF UP, Olomouc, 30.03.2017

    (audio)
    duration: 41:03
    media recorded in project Příběhy 20. století
Full recordings are available only for logged users.

Zachovat klid a řídit se podle zásad, které má člověk vypěstované za celý život, a zbytečně je kvůli někomu ani ničemu neměnit

Josef Línek (2017)
Josef Línek (2017)
photo: archiv FF UP

Josef Línek se narodil 6. září 1967 v Chrudimi do rodiny učitelky výtvarné výchovy a technika místní Transporty. Už od mládí projevoval zájem o literaturu, na střední škole začal překládat první texty z angličtiny. Po maturitě v roce 1985 nastoupil na Katedru anglistiky a Katedru bohemistiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci, později přidal ještě studium klasické filologie, které nedokončil. V roce 1989 se stal zakládajícím a aktivním členem studentského stávkového výboru v Olomouci. Od roku 1992 působí jako odborný asistent na Katedře bohemistiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého. V 90. letech překládal beletrii, v současnosti se věnuje překládání vědeckých studií. Josef Línek je ženatý, spolu s rodinou žije v Prostějově.